[of
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
Spoken Sanskrit
Englishदूरम् - dUram - - off
दूरे - dUre - - off
पक्ष - pakSa - - wing [ of a bird ]
शृङ्ग - zRGga - - horn [ of an animal ]
विवर्ण भवति { भू } - vivarNabhavati{bhU} - verb 1 - fade [ of color in garment, etc. ]
बहुशस् - bahuzas - - often
प्रस्ताव - prastAva - - offer
अर्पणं करोति { कृ } - arpaNaMkaroti{kR} - verb - offer
रसना - rasanA - - tongue [ as organ of taste ]
युष्मत्तस् - yuSmattas - - ofyou
कार्यालय - kAryAlaya - - office
रसन - rasana - - tongue [ as organ of taste ]
अन्तर - antara - - offset [ computer ]
अवस्थानम - avasthAnama - - offset [ computer ]
अपराधं करोति { कृ } - aparAdhaMkaroti{kR} - verb 8 - offend
अनुरक्त - anurakta - - fondof
आसक्त - Asakta - - fondof
स्व - sva - - ofself
खारी - khArI - - quintal [ a measure of weight ]
अधिकारिणी - adhikAriNI - - officer
athavAsugandhaHbahigamiSyati - - Closethebottlewell, elsethefragrancewillgoout[ofit]
अञ्चलः बहु सम्यक् अस्ति - aJcalaH bahu samyak asti - - The border [of the garment] is very beautiful.
दूरम् dUram off
दूरे dUre off
पक्ष pakSa wing [ of a bird ]
शृङ्ग zRGga horn [ of an animal ]
विवर्ण भवति { भू } vivarNa bhavati { bhU } verb 1 fade [ of color in garment, etc. ]
बहुशस् bahuzas often
प्रस्ताव prastAva offer
अर्पणं करोति { कृ } arpaNaM karoti { kR } verb offer
रसना rasanA tongue [ as organ of taste ]
युष्मत्तस् yuSmattas of you
कार्यालय kAryAlaya office
रसन rasana tongue [ as organ of taste ]
अन्तर antara offset [ computer ]
अवस्थानम avasthAnama offset [ computer ]
अपराधं करोति { कृ } aparAdhaM karoti { kR } verb 8 offend
अनुरक्त anurakta fond of
आसक्त Asakta fond of
स्व sva of self
खारी khArI quintal [ a measure of weight ]
अधिकारिणी adhikAriNI officer
athavA sugandhaH bahi gamiSyati Close the bottle well, else the fragrance will go out [of it]
अञ्चलः बहु सम्यक् अस्ति aJcalaH bahu samyak asti The border [of the garment] is very beautiful.
Monier Williams
EnglishOF, expressed generally by the genitive case
as, ‘of
me, ’ मम
‘of him, ’ तस्य
‘of that man, ’ तस्य पुरुषस्य. It
is frequently expressed by the crude form of a noun in
the first member of a compound
as, ‘best of all, ’ सर्व्वश्रेष्ठः
-ष्ठा -ष्ठं
‘lord of men, ’ नरपतिः
‘made of wood, ’ काष्ठ-
निर्म्मितः -ता -तं. When it denotes ‘out of, ’ ‘from amongst, ’
it is expressed by मध्यात् or मध्ये, affixed to the gen. , or
crude form
as, ‘of all men, ’ सर्व्वपुरुषमध्यात् or सर्व्वपुरुषाणां
मध्यात् or मध्ये. It may sometimes be rendered by the
abl. , in phrases where ‘from’ may be substituted in
English
as, ‘of a child, or from childhood, ’ बाल्यात्
‘of
a race of kings, or descended from a race of kings, ’ राज-
कुलात् प्रसूतः or राजकुलप्रसूतः. It may even be rendered
by the instr. , in phrases where ‘by’ may be substituted
in English
as, ‘hospitably entertained of the king, ’ i. e.
‘by the king, ’ राज्ञा सत्कृतः. Where ‘of’ denotes ‘property, ’
‘possession, ’ ‘connexion with, ’ ‘belonging to, ’ &c. , it may
either be expressed by the use of such words as सम्बन्धी
-न्धिनी &c. , विषयः -या -यं, विषयकः &c. , or by the gen. case, as
in some of the foregoing examples. Very frequently an
adjective compound involves some of these senses of the
preposition
as, ‘a bird of a red color, ’ रक्तवर्णः पक्षी
‘a man
of great valor, ’ महावीर्य्यः पुरुषः
‘a woman of great wealth, ’
महाधना स्त्री. For the other senses of this preposition,
see ‘by, ’ ‘from, ’ ‘out, ’ ‘among.’ ‘Of late, ’ अर्वाक्, अर्वाक्काले,
नूतनकाले
‘of old, ’ पुरा, पुरस्तात्, पूर्व्वं, प्राक्काले
‘son of a
grandson, ’ प्रपौत्रः
‘pupil of a pupil, ’ प्रशिष्यः,
Borooah
EnglishOF:
I Denoting relation: by
or , daughter of the king of Kāsi:
काशिराजपुत्री,
speed of a chariot:
रथस्य वेगः,
conquest of Tripura:
त्रिपुरविजयः,
(a) do not use when one is
in apposition with another:
all of us:
सर्वे
वयम्,
entered the city of Oudh:
पुरमविशद-
योध्याम्,
the island of Ceylon:
सिंहलद्वीपः,
in the of Fālguna or Chaitra:
फाल्गुने
चैत्रे वा मासि, b.
(b) by an or
when it introduces an attributive
clause,
a man of wealth:
धनी
of great
strength:
महाबलः (ला, लं)
of many kinds:
नानाविधः (धा, धं)
(c) by a
when it indicates a man's abode:
a man
of Oudh:
आयोध्यिकः,
nobody of this place:
न कश्चिदिहत्यः, : Inhabitant
(d)
in उक (except कामुक) take an ,
killer of
demons:
दैत्यान् घातुकः, k.
II About, con-
-cerning: : by ,
what would
one say of the other:
किं भणत्वेक एकस्य,
do
you remember of your master:
कच्चिद्भर्तुः स्मरसि,
III Made of: :
(1) by
,
a house of crystal:
यत्र स्फटिकहर्म्यम्,
(2) -मयः (यी, यं),
a vessel of clay:
मृन्मयं
पात्रम्,
(3) by ,
surely my heart is
of iron:
नूनं हृदयं ममायसम्,
IV In
partitive sense:
(1) by ,
by one of
which:
येषामेकतमेन,
(2) by ,
of the
kingdoms you have seen:
भवद्द्य्ष्टेषु राष्ट्रेषु,
(3) by when of follows a
superlative,
best of men:
पुरुषोत्तमः (मा, मं),
r.
greatest of all:
सर्वमहत् (f. ती), k.
Ph.: one of the wives (= one wife): एका
भार्या,
many of these:
बहूनीमानि,
To denote cause: by , of sorrow:
शोकेन, r.: From.
VI To denote
descent: by or by ,
of
the lunar race:
सोमवंशीयः (या, यं),
prince of high blood:
कुलजः कुमारः, Ph.:
of late:
अधुना
of old:
पुरा।
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Raghuvira
English of
का
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
